Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1346 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
eine große Rolle spielen U نقش مهمی ایفا کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
eine Rolle spielen U نقشی را ایفا کردن
eine Rolle spielen U نقشی را بازی کردن
eine Rolle spielen U نقش داشتن
dabei eine Rolle spielen [Sache] U درگیر کردن
dabei eine Rolle spielen [Sache] U مشمول کردن
dabei eine Rolle spielen [Sache] U گرفتار کردن
dabei eine Rolle spielen [Sache] U مستلزم کردن
dabei eine Rolle spielen [Sache] U موجب شدن [چیزی]
eine große Ausstrahlung haben U شخصیت مغناطیسی داشتن
Er hat eine große Klappe. U او [مرد] آدم دهن لقی است.
eine große Gosche [Goschen] haben U دهن لق بودن [تحقیر آمیز] [در جنوب آلمان و اتریش]
Wollen wir eine Partie Karten spielen? U یک مسابقه ورق با هم بازی بکنیم؟
Rolle {f} U نقش [تیاتر]
Rolle {f} U چرخ [زیر صندلی یا میز]
Rolle {f} U مقام
Rolle für Standbein U چرخ پایه [میز یا مجسمه یا چراغ]
außerhalb meiner Rolle U دور از منش من
Das Gesetz schreibt für eine solche Straftat eine Freiheitsstrafe von mindestens fünf Jahren vor. U قانون کم کمش پنج سال حکم زندان برای چنین جرمی تجویزمی کند.
Größe {f} U کمیت [فیزیک]
eine Absage auf eine Bewerbung U ردی [عدم پذیرش] درخواست کاری
eine Vase in eine Auktion einbringen U یک گلدان را به [مسئولان] حراجی دادن
große Krabbe {f} U ماهی میگو درشت
Große Wegerich {m} U بارهنگ [گیاه شناسی]
skalare Größe {f} U اسکالر [فیزیک] [ریاضی]
skalare Größe {f} U کمیت نرده ای [فیزیک] [ریاضی]
Größe {f} der Grundgesamtheit [N] U تعداد کل داده های آماری
Ansicht in natürlicher Größe U نمای اندازه طبیعی
kleine [große] Portion {f} U پرس کوچک [بزرگ]
Er schwingt die große Klappe. U او [مرد] آدم دهن لقی است.
[große] Tasse {f} [ohne Untertasse] U لیوان
[große] Tasse {f} [ohne Untertasse] U فنجان [بدون نعلبکی]
sich in [große] Unkosten stürzen <idiom> U خود را به خرج [زیاد] انداختن [اصطلاح روزمره]
spielen U نمایش دادن
spielen U دروغی اقامه کردن
spielen U به خود بستن
spielen U وانمود کردن
spielen U بازی کردن
spielen U بازی کردن [جدی نبودن با چیزی]
spielen U سرسری گرفتن
spielen U وررفتن
spielen U تظاهر کردن
das Land vor große Probleme stellen U مواجه کردن این کشور با مشکلات زیادی
das Land vor große Probleme stellen U روبرو کردن این کشور با مشکلات زیادی
Er nahm seinem Gegenüber beim Poker große Summen ab. U او [مرد] در بازی پوکر پول زیادی از رقیبش برد.
Pauke spielen U طبل زدن
Fußball spielen U فوتبال بازی کردن
Harfe spielen U چنگ زدن [موسیقی]
Flipper spielen U با ماشین ساچمه پران بازی کردن
Flöte spielen U فلوت زدن
defensiv spielen U در حالت تدافع بازی کردن [ورزش]
Das musst du aber nicht an die große Glocke hängen. U حالا نباید به همه دنیا در باره اش خبر بدی.
den Clown spielen U مسخرگی کردن
den Clown spielen U دلقک شدن
zocken [Computerspiele spielen] U بازی های کامپیوتری کردن
Spielen wir im Ernst. U بیا جدی بازی کنیم. [روی پول یا هر چیزی بها دار]
Beziehungen spielen lassen U از رابطه ها برای پارتی بازی استفاده کردن
Jemandem einen Streich spielen U با کسی شوخی کردن
seine Muskeln spielen lassen U با ماهیچه های خود قدرتنمایی کردن [همچنین اصطلاح مجازی]
[auf der Bühne] spielen U بازی کردن [روی صحنه] [هنر]
auf der Harfe spielen U چنگ زدن [موسیقی]
[auf der Bühne] spielen U نمایش دادن [روی صحنه] [هنر]
etwas [Akkusativ] vom Blatt spielen U از روی ورقه [نت موسیقی] آلت موسیقی بازی کردن
mit dem Gedanken spielen, etwas zu tun <idiom> U چیزی را در سر پروراندن
Wir betrachten es als große Ehre, Sie heute abend hier bei uns begrüßen zu dürfen. U این برای ما افتخار بزرگی حساب میشود که امشب شما را اینجا همراه با ما داشته باشیم.
Die nächste große Herausforderung für die Firma ist die Verbesserung ihrer Vertriebskapazitäten. U چالش بزرگ بعدی برای این شرکت بهبودی گنجایش پخش و فروش است.
Das Kind wollte spielen, die Mutter aber wollte nicht. U بچه می خواست بازی کند مادر [او] اما نمی خواست [با او بازی کند] .
eine Hungerattacke {f} U احساس ناگهانی گرسنگی
So eine Schweinerei! U چه افتضاحی!
eine Null {pl} U ادم بی اهمیت [اصطلاح روزمره] [اجتماع شناسی]
eine Last heben U باری را بلند کردن
eine Standleitung U یک خط [سیم] اختصاصی
eine Übernachtungsmöglichkeit {f} U خوابگاه برای یک شب
eine Flamme ersticken U شعله ای را خاموش کردن
eine bittere Pille <idiom> U یک واقعیت ناخوشایند که باید پذیرفته شود
eine Anzahlung leisten U بیعانه دادن [اقتصاد]
eine Frage stellen U سئوالی را مطرح کردن
eine Antwort formulieren U پاسخی را طرح کردن
eine Faust machen U مشت خود را گره کردن
eine Reise machen U سفر کردن
eine Ausgangssperre verhängen U خاموشی در ساعت معین شب بر قرار کردن
eine merkwürdige Art U سبکی عجیب
eine Ausgangssperre verhängen U قرق کردن
eine Art [von] U نوعی [از]
eine Frage stellen U سئوالی را پرسیدن
eine Frage aufwerfen U سئوالی را مطرح کردن
eine Frage aufwerfen U سئوالی را پرسیدن
eine Perücke aufsetzen U کلاه گیس زدن
eine Perücke tragend <adj.> U کلاه گیس دار
eine Perücke tragend <adj.> U با کلاه گیس
eine renommierte Firma U شرکتی با اعتبار
eine eklatante Fehleinschätzung U قضاوت نادرست آشکار
eine Schutzbehauptung aufstellen U بهانه درآخرین وهله آوردن [بهانه آوردن پس ازنومیدی ازهمه وسایل دیگر]
eine Liste aufstellen U فهرست کردن [درلیست ثبت کردن ]
aufstellen [eine Theorie] U برقرارکردن [نظریه ای]
eine Regel aufstellen U قاعده ای برقرار کردن [بیان کردن ]
eine Wurzel ziehen U ریشه گرفتن [ریاضی]
eine Wurzel ziehen U جذرگرفتن [ریاضی]
eine Straße räumen U خیابانی را خالی کردن
eine verfehlte Politik U سیاستی با نقشه واستراتژی نادرست
eine erwiesene Tatsache U واقعیت بی چون و چرا [مسلم ]
eine Gesetzesvorlage annehmen U لایحه ای را درمجلس پذیرفتن
eine Gesetzesvorlage durchpeitschen U لایحه ای را با زور و عجله از مجلس گذراندن
eine Runde weiterkommen U یک روند جلو رفتن [ورزش]
eine Zigarette anzünden U سیگاری را روشن کردن
Eine alte Frau. U پیرزنی.
eine Scharte auswetzen <idiom> U اشتباهی را جبران کردن
an eine Bedingung geknüpft U شرطی [مشروط] [مقید ]
eine rosige Zukunft U آینده امید بخشی
eine Arbeit annehmen U کاری [شغلی] را پذیرفتن
Was für eine Unordnung! U چه افتضاحی!
eine Krankheit übertragen U بیماری منتقل کردن
eine Teilzahlung leisten U یک قسط را پرداختن
eine ehrgeizige Schauspielerin U هنرپیشه ای [زن] نامجو
[eine Firma] umkrempeln <idiom> U سازمان [شرکتی را ] اساسا تغییر دادن
eine Partie Schach U یک مسابقه شطرنج
eine Schnute ziehen U شکلک در آوردن [به خاطر قهر بودن] [اصطلاح روزمره]
eine gute Partie U زن و شوهری که خوب بهم بخورند
eine Diagnose stellen U تشخیص دادن (پزشکی)
eine Einladung aussprechen U رسما دعوت کردن
eine Bewährungsstrafe aussprechen U حکم دوره تعلیق مجازات دادن
eine Schnute ziehen U اخم کردن [اصطلاح روزمره]
eine Wucht sein <idiom> U واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره]
eine Wucht sein <idiom> U بسیار زیبا بودن [اصطلاح روزمره]
Eine Ausnahme bildet ... U میان استثناء ... است.
eine Entscheidung treffen U رای دادن [قانون]
eine Entscheidung treffen U تصمیم گرفتن
eine bloße Lappalie U هیچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine bloße Lappalie U هیچ و پوچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine Zwangspause einlegen U وقت استراحت اجبا ری گذاشتن
eine Naschkatze sein U شیرینی دوست بودن
eine Lücke im Zaun U سوراخی در حصار
eine Verlobung lösen U نامزدی را نقض کردن
eine leere Geste U رفتار [تعارف] خشک وخالی
eine Entscheidung fällen U تصمیم گرفتن
eine Entscheidung fällen U رای دادن [قانون]
eine Klausur schreiben U امتحان کتبی نوشتن
eine Rechtsauskunft einholen U مشاوره حقوقی دریافتن
eine Grube aufgeben U ترک کردن معدنی
eine Grube aufgeben U دست کشیدن از کار در معدنی
eine unpassende Bemerkung U نکته ای ناخوانده
eine unpassende Bemerkung U تذکری نامطلوب
eine unpassende Bemerkung U نکته ای بیجا
eine unpassende Bemerkung U تذکری بیمورد
eine Nuss knacken U پندوکی [جوزی] را شکندن
eine Reise antreten U رهسپار سفری شدن
eine Waffe tragen U اسلحه ای با خود حمل کردن
eine Waffe tragen U مسلح بودن
eine Mitfahrgelegenheit bekommen U سواری گرفتن از کسی [در خودرو]
[eine Person] abtasten U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
eine Party geben U مهمانی دادن
eine Schnapsidee sein U امکان موفق شدن را نداشتن [چیزی یا کسی]
eine Party schmeißen <idiom> U مهمانی دادن [اصطلاح روزمره]
eine Spritztour machen U با خودرو گردش کوتاهی کردن
eine Sicherung durchhauen U فیوزی سوزاندن
eine Feier veranstalten U مهمانی دادن
eine Uhr stellen U ساعت مچیی را تنظیم [میزان] کردن
eine Uhr aufziehen U ساعت مچیی را کوک کردن
in eine Routine verfallen U یکنواخت تکراری و خسته کننده شدن [کاری]
eine geile Zeit U مدت فوق العاده
eine geile Zeit U زمان معرکه
eine Schnapsidee sein U بیهوده بودن [چیزی یا کسی]
[eine Person] durchsuchen U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
eine Lüge aushecken U دروغی در آوردن [ساختن]
eine Hypothek aufnehmen U رهن کردن
eine Frau am Steuer U راننده ای زن
eine Auszeit nehmen U استراحت کردن [ وقفه کردن]
eine fruchtbare Zusammenarbeit U همکاری پرثمر
eine Zeitung abbestellen U اشتراک روزنامه را فسخ کردن
eine Absage an etwas U ردی [عدم پذیرش] چیزی
Es ist eine Schrottkiste. U خودروی آشغالی است.
eine Abtreibung vornehmen U انجام دادن بچه اندازی
Gibt es eine Kaution? U پول گرو هم می خواهد؟
eine freche Lüge U دروغی بی شرم
eine Schwänze herbeiführen U باعث انحصار سهمی بطور خرید کلی شدن [در بورس سهام]
eine Krise durchmachen U بحرای را تحمل کردن
eine genaue Anweisung U دستوری دقیق
eine Rezension schreiben U انتقاد فرهنگی [از کتابی یا فیلمی] کردن
eine Frist vereinbaren U قرار گذاشتن مهلتی [مدتی]
eine Spritze bekommen U تزریق دریافت کردن
eine Spritze aufziehen U آمپول را پر کردن
Eine ernstzunehmende Zeitung. U یک روزنامه جدی.
eine Zeitung abonnieren U روزنامه ای را آبونه کردن
eine Katastrophe erwarten U حادثه بدی را پیش بینی کردن
Eine traurige Angelegenheit. U یک موضوع غمگین.
eine glatte Lüge U دروغی مطلق [کاملا بدون حقیقت]
eine Anzeige aufgeben U یک اعلامیه [آگهی] را به روزنامه [برای چاپ ] دادن
eine brenzlige Angelegenheit <idiom> U قضیه ای حساس [اصطلاح روزمره]
Eine zölibatäre Lebensführung. U شیوه زندگی تجردی .
eine Brücke schlagen U پل زدن
eine Anzeige aufgeben U آگهی دادن
eine Anzeige schalten U اعلان کردن
eine Krise durchmachen U بحرانی را متحمل شدن
eine Nacherklärung einreichen U تسلیم کردن افشای داوطلبانه بدهی های مالیات ابلاغ نشده
in eine Krise geraten U به حالت بحرانی وارد شدن
eine Kurve schneiden <idiom> U در پیچ جاده ای ماشین را به درون راه راندن تا با سرعت بیشتر رانندگی بشود [اصطلاح روزمره]
eine Prüfung abnehmen U امتحانی گرفتن
eine Gänsehaut haben U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
eine Ansicht haben U نظری داشتن
eine Lohnerhöhung bekommen U اضافه حقوق گرفتن
eine Stelle besetzen U یک جای خالی در شغلی را پر کردن
Recent search history Forum search
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
3vorbereitungen treffen
3vorbereitungen treffen
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
0Auf eine Reihe bringen Oder Auf eine Reihe erhalten
1Raftare mohtaramane?? Adame mohtaram va ba shakhsiat??
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
1آیا شما به ایران سفر کرده اید
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com